0
Lokaliseは、翻訳を自動化し、統合し、より適切に管理するツールを提供することで、ローカライズの手間を排除します。成長志向の企業がモバイルアプリ、ゲーム、ソフトウェア、デジタルコンテンツを複数の言語に拡張するのに適した方法です。Lokaliseは、製品の市場投入までの時間を短縮する自動化と統合に明確に焦点を当てた、時代遅れで高価なツールの代替として設計されました。
ウェブサイト:
https://lokalise.coライセンスのあるすべてのプラットフォームでのLokaliseの代替
39
POEditor
POEditorは、コラボレーションおよびクラウドソースの翻訳プロジェクトに適したローカリゼーション管理プラットフォームです。ウェブサイトのローカライズ、アプリのローカライズ、ゲームのローカライズ、または他のソフトウェアのローカライズの管理を簡単なプロセスにします。。
- フリーミアムアプリ
- Web
- Software as a Service (SaaS)
35
Transifex
Transifexでは、手頃な価格でアクセス可能なローカリゼーションテクノロジーを提供することを使命としています。Transifexにより、あらゆる規模および業界の企業が世界中のユーザーおよび顧客向けに多言語製品を構築できます。
1
LBS Suite
LBSは、翻訳会社、LSP、社内翻訳部門に強力な翻訳管理システムを提供します。LBS Suiteには、プロジェクト、ベンダー、品質管理、請求書作成、CRMが含まれ、CATと統合されます。
1
Fluent
革新的:必要に応じて性別と文法的なケースを使用した自然な翻訳。ロケール固有のロジックは、他のロケールにリークしません。
- 無料アプリ
- Rust
- Self-Hosted
- JavaScript
- Python
0
BlueOptima
BlueOptimaは、ソフトウェアエンジニアリングのエグゼクティブ、ディレクター、マネージャー、チームリーダー向けの透過的な指標を導入しています。効率を改善するためのソフトウェア開発プロセスの洞察と評価。