Phrase

Phrase

フレーズでローカライズプロセスを自動化します。翻訳者チームとオンラインで言語ファイルを編集するか、60以上の言語への翻訳を注文します。
巨大な翻訳スプレッドシート、長い電子メール通信、壊れた言語ファイル、少なすぎるコンテキスト、非透過的なプロセス、リリースの抑制、ローカリゼーションを苦しめることのできるその他すべてに別れを告げる時間です。ローカライズフレーズを後押しするために必要なものはすべて、ローカライズチームが集まって、かつてないほど迅速かつ簡単に翻訳をリリースする場所です。API APIすべてのソフトウェアローカリゼーションプロセスに適合するように設計されています。ロケールファイルを簡単にインポートしたり、ロケールファイルをダウンロードしたり、キーにタグを付けたり、APIを介してフレーズに保存されたローカリゼーションデータと複数の方法でやり取りしたりできます。統合世界中のローカリゼーションチームの要件は異なります。API、Over the Air、GitHub Syncなど、さまざまな統合の可能性を提供することで、Phraseをワークフローに簡単に統合できます。翻訳エディター翻訳の管理?できるだけ多くのコンテキストと支援を迅速に提供することが、翻訳エディタの目的です。仕事に適したツールを活用することで、作業が速くなります。Quality Phraseは、用語集、翻訳メモリ、インコンテキストエディタ、SmartSuggestなど、翻訳の品質と一貫性を向上させるために特別に設計されたさまざまな機能を提供します。
phraseapp

ウェブサイト:

無料ライセンスですべてのプラットフォームに対応するPhraseの代替

Poedit

Poedit

アプリとサイト(gettextを使用)の翻訳に最適なエディター。シンプル。速い。使いやすい。
POEditor

POEditor

POEditorは、コラボレーションおよびクラウドソースの翻訳プロジェクトに適したローカリゼーション管理プラットフォームです。ウェブサイトのローカライズ、アプリのローカライズ、ゲームのローカライズ、または他のソフトウェアのローカライズの管理を簡単なプロセスにします。。
Translation.io

Translation.io

Translation.ioでは、t( '。keys')または_( 'free text')を使用してRuby on Railsアプリケーションをローカライズできます。
Applanga

Applanga

Applangaは、iOS、Android、OSX、Unity、およびWebアプリの翻訳プロセスを自動化する、柔軟で使いやすいクラウドベースのプラットフォームです。
memoQ

memoQ

MemoQは統合された翻訳またはローカリゼーション環境(ILE)であり、高品質を維持しつつ、人間の翻訳者の生産性を高めます...
  • フリーミアムアプリ
  • Windows
Punry

Punry

Punryは、(特にソフトウェア)ローカリゼーションプロジェクトのための共同翻訳ツールおよびホスティングプラットフォームであり、開発者向けのAPIを提供します。
  • フリーミアムアプリ
  • Web
SimpleLocalize

SimpleLocalize

SimpleLocalizeは継続的なローカライズサービスです。翻訳はSimpleLocalizeプロジェクトで管理され、そこからSimpleLocalize CDNに公開され、アプリケーションから使用されます。
Translation and Transcription Services

Translation and Transcription Services

AnyTranscriptionは、あらゆる形態の翻訳サービスの主要プロバイダーの1つです。
  • フリーミアムアプリ
  • Windows
Bohere

Bohere

Bohereは、(特にソフトウェア)ローカリゼーションプロジェクト用の共同翻訳ツールおよびホスティングプラットフォームであり、開発者向けのAPIを提供します。プラットフォームは無料で公開プロジェクトには無制限で、プライベートプロジェクトには60日間の無料トライアルがあります。
  • フリーミアムアプリ
  • Web