
1
Fluent
革新的:必要に応じて性別と文法的なケースを使用した自然な翻訳。ロケール固有のロジックは、他のロケールにリークしません。
- 無料アプリ
- Rust
- Self-Hosted
- JavaScript
- Python
革新的:必要に応じて性別と文法的なケースを含む自然な発音の翻訳。ロケール固有のロジックは、他のロケールにリークしません。強力:日付、時刻、および数値のフォーマット。複数のカテゴリ。完全な双方向性のサポート。カスタムフォーマッタ。読みやすい構文。柔軟:クライアント側とサーバー側。ランタイムの翻訳と再翻訳。堅牢なエラー処理。JS、Python、Rustの実装。バインディングを反応させます。拡張可能:ICUおよびECMA 402と互換性があります。Apache2.0ライセンスの下でライセンスされています。Fluentを作成したのはなぜですか?ソフトウェアのローカライズは、時代遅れのパラダイム、つまり英語のコピーに1対1で対応する翻訳に支配されてきました。ソース言語の文法は、翻訳の表現力に制限を課します。このパラダイムを変えるためにFluentを作成しました。翻訳者は、開発者に許可を求めることなく、言語の表現力全体を使用できる必要があります。Fluentでは、翻訳は非対称です。英語の単純な文字列は、別の言語の複雑な多変量翻訳にマッピングできます。Fluentを使用すると、ソース言語とは関係なく、多くの言語の文法とスタイルに対応できます。単独で発生します。1つの言語がより高度なロジックの恩恵を受けるという事実は、それを適用するために他のローカライズを必要としません。各ローカライズは、翻訳の複雑さを制御します。
ウェブサイト:
https://projectfluent.org/カテゴリー
Software as a Service (SaaS)のFluentの代替

39
POEditor
POEditorは、コラボレーションおよびクラウドソースの翻訳プロジェクトに適したローカリゼーション管理プラットフォームです。ウェブサイトのローカライズ、アプリのローカライズ、ゲームのローカライズ、または他のソフトウェアのローカライズの管理を簡単なプロセスにします。。
- フリーミアムアプリ
- Web
- Software as a Service (SaaS)

38
Crowdin
アプリ、ウェブサイト、ゲーム、サポートドキュメントなどの品質の高い翻訳を入手してください。

35
Transifex
Transifexでは、手頃な価格でアクセス可能なローカリゼーションテクノロジーを提供することを使命としています。Transifexにより、あらゆる規模および業界の企業が世界中のユーザーおよび顧客向けに多言語製品を構築できます。

11
Phrase
フレーズでローカライズプロセスを自動化します。翻訳者チームとオンラインで言語ファイルを編集するか、60以上の言語への翻訳を注文します。

3
Tradugo
テキストを何時間も翻訳するのに苦労する必要はありません。別のものを探している翻訳者向けの、すっきりしたクラウドベースのアプリ、tradugoに会ってください。

0
Memsource
従来の翻訳技術と最新の人工知能を組み合わせた翻訳管理。