1
gted(GetText EDitor)は、gettext poファイル用のエディターです。Eclipseプラグインとして開発されているため、Eclipse IDEを使用する開発者(および翻訳者)にとって非常に便利です。gtedは次でテストされています。1. Windows XP SP2、Eclipse 3.3、Java 1.5.0_11 2. openSUSE Linux 10.2、Eclipse 3.3、Java 1.5.0_12 3. Mac OS X 10.4.10、Eclipse 3.3、Java 1.5.0_06gettextツール(xgettext、msgmerge、msgfmt)
ウェブサイト:
http://www.gted.org/カテゴリー
ライセンスのあるすべてのプラットフォームでのgtedの代替
39
POEditor
POEditorは、コラボレーションおよびクラウドソースの翻訳プロジェクトに適したローカリゼーション管理プラットフォームです。ウェブサイトのローカライズ、アプリのローカライズ、ゲームのローカライズ、または他のソフトウェアのローカライズの管理を簡単なプロセスにします。。
- フリーミアムアプリ
- Web
- Software as a Service (SaaS)
38
Crowdin
アプリ、ウェブサイト、ゲーム、サポートドキュメントなどの品質の高い翻訳を入手してください。
27
Weblate
Weblateは、VCSと密接に統合されたWebベースの翻訳ツールです。
25
Pootle
オンライン翻訳プラットフォーム。Pootleを使用すると、プロの翻訳者やコミュニティの翻訳者がローカライズタスクを簡単に完了できます。
- 無料アプリ
- Django
- Self-Hosted
- Python
22
18
11
Phrase
フレーズでローカライズプロセスを自動化します。翻訳者チームとオンラインで言語ファイルを編集するか、60以上の言語への翻訳を注文します。
8
GlobalizeIt
世界中のすべてのオーディエンスがサイトを異なる言語で簡単に利用できるようにします。
7
GlotPress
GlotPressを使用すると、チーム全体でお気に入りのソフトウェアを翻訳できます。Webベースでオープンソースです。GlotPressが特別な理由は次のとおりです。
- 無料アプリ
- Self-Hosted
- Wordpress
4
3
Translate Toolkit
Translate Toolkitは、ローカライズおよび翻訳ツールキットです。ローカライズが必要なローカリゼーションファイル形式およびファイルを操作するためのツールセットを提供します。
3
Better PO Editor
Better PO Editorは、多くのプログラムやWebサイトでユーザーインターフェイスをローカライズするために使用されるコンパイル済みgettext .moファイルを生成するために使用される.poファイル用のエディターです。特徴