39
POEditor
POEditorは、コラボレーションおよびクラウドソースの翻訳プロジェクトに適したローカリゼーション管理プラットフォームです。ウェブサイトのローカライズ、アプリのローカライズ、ゲームのローカライズ、または他のソフトウェアのローカライズの管理を簡単なプロセスにします。。
- フリーミアムアプリ
- Web
- Software as a Service (SaaS)
POEditorは、翻訳者、ローカリゼーションマネージャー、および開発者が多言語ソフトウェアの作成でより簡単に協力できるように設計されたローカリゼーション管理プラットフォームです。ローカライズワークフローを自動化し、継続的なローカライズを実現すると便利です。シンプルさを指針として、POEditorは、モバイルアプリやデスクトップアプリ、ゲーム、ウェブサイト、その他のソフトウェア製品など、効率的で協調的なソフトウェアのローカリゼーションと翻訳の需要を満たすことを目指しています。POEditorを使用してソフトウェアの文字列を翻訳するには、複数の方法があります。翻訳者の割り当て、翻訳のクラウドソース、人間による翻訳サービスの注文、機械翻訳の使用を選択できます。主な機能:REST API、翻訳メモリ、自動翻訳、WordPress翻訳プラグイン、GitHub統合、Bitbucket統合、GitLab統合、VSTS統合、Slack統合、Microsoft Teams統合、タグ付けシステム、翻訳統計。サポートされているローカライズ形式:Gettext(.po、.pot)Excel(.xls、.xlsx)CSV(.csv)Android Strings Resources(.xml)Apple Strings(.strings)iOS Xliff(.xliff)Angular message bundles and translation bundles(.xmbおよび.xtb)Microsoftリソース(.resxおよび.resw)Javaプロパティ(.properties)JSON(.json)YAML(.yml)無料試用版は、最初のローカリゼーションプロジェクトを作成するときに、無料プランをお持ちの方が利用できますPOEditorアカウントで。クレジットカードは不要で、10日間有効です。その間、アカウントの文字列制限は1000から30000に引き上げられます。無料試用期間が終了したら、有料プランを継続するか、無料プランを続けることができます。ローカライズプラットフォームPOEditorを使用して、OSI承認済みライセンスのオープンソースプロジェクトを無料でローカライズできます。
po-editor
ウェブサイト:
https://poeditor.com/WebのPOEditorの代替
2
2
Localize.js
JavaScriptスニペットをアプリにドロップします。コンテンツが自動的に検出され、翻訳の準備が整います。ローカライズ。
- 有料アプリ
- Squarespace
- Web
- Webflow
- Uservoice
1
1
LBS Suite
LBSは、翻訳会社、LSP、社内翻訳部門に強力な翻訳管理システムを提供します。LBS Suiteには、プロジェクト、ベンダー、品質管理、請求書作成、CRMが含まれ、CATと統合されます。
0
Memsource
従来の翻訳技術と最新の人工知能を組み合わせた翻訳管理。
0
TinyButton
TinyButtonは、世界中の15,000人以上の翻訳者のネットワークを介して、3つの簡単なステップと1行のコードで、EコマースストアまたはWebサイトを数分でローカライズします。
0
e-point Localization Platform
ウェブサイトまたはアプリケーションをローカライズする方法を知っていますか?翻訳者に繰り返しテキストを送信し、テキストが使用されるコンテキストを説明するのにうんざりしていませんか?
- フリーミアムアプリ
- Web